译时代翻译

模块组
译界趣闻
翻译知识
行业动态
译事趣谈 INTERESTING
翻译知识
KNOWLEDGE
文章列表
文章附图

汉语中的“区”是一个使用频率很高的字,如“香港特别行政区”、“深圳经济特区”、“内蒙古自治区”、“经济开发区”、“欠发达地区”、“三峡地区”等等。上述词语中的“区”在汉语中没有任何形态上的差异,也就是词语本身所表示的概念意义是相同的。但是,事实上,同样是一个“区”,它在不同的语境中往往具有不同的概念意义,其原因在于“区”在功能、地理位置、划分方式等方面的不同。如果译者不能充分理解这一特点,在...

文章附图

本文引自《中国日报网》

文章附图

The word “chunyun” was first coined in the People’s Daily newspaper, in 1980.“春运”一词最早出现在1980年的《人民日报》上。Since China’s refo...

文章附图

400条中华思想文化术语 摘自:中华思想文化术语,由多语工程中心www.cloudtrans.com收集整理。坐忘...

文章附图

做翻译的小伙伴们都清楚的记得:当年的总理记者会上,张璐成功翻译了温总理引用的诗句,受到高度赞扬。如此纯熟地进行古文...

文章附图

简政减税减费streamline government functions and cut taxes and f...

文章附图

10月21日外交部发言人华春莹主持例行记者会,在回应美国国务院助卿史达伟就美国对华政策发表演讲表示“中美关系处于战...

文章附图

现如今讲英语的人非常多,不过是否地道那可真难说,今天为大家整理了这60句易错口语表达,句句都非常贴近生活,赶快来看...

文章附图

考生们请注意:备考再紧张也不要忘了现场确认事项!这里是众多地区确认时间以及要准备的材料,希望对小伙伴们有所帮助。最...

文章附图

I am Chinese.我是中国人。讲到中国人,我们都会说这个词Chinese,但“我是中国人。”英语真的不是“...

文章附图

CATTI考试在即,我们为大家总结了一些翻译考试中常用的表达,希望能有所帮助。无为而治 letting natur...

文章附图

1949年10月1日,中华人民共和国中央人民政府成立。此前,中国人民政治协商会议(the Chinese Peop...

文章附图

拥有8万余粉丝的微博大V、读者口中的“金牌翻译”、“地中海三部曲”译者……尽管“出道”不算久,陆大鹏在翻译圈内已经...

文章附图

最近有一本书引起了网友们的广泛关注,因为这本书的封面直接把“雄安”翻译成“Male Safety”……这也让我想起...

文章附图

长脸是long face,圆脸是round face,鹅蛋脸是oval face,方脸是square face。但...

文章附图

翻译硕士,这一“高大上”的专业,在近几年的报考中人数持续高涨。翻译硕士,无论笔译、口译,均有不错的就业前景和较高的...

文章附图

助您优化数字转型,实现生产翻译、
技术撰稿和工程支持任务外包

文章附图

专注于全球制药、医疗器械
和医药研发外包机构的独立需求

文章附图

公司为法律行业提供多种解决方案
深受多家机构律师的信任

文章附图

10年以上的金融财经翻译经验
为您与客户提供准确有效的沟通

文章列表
文章附图

诗歌翻译难,这是译界的“共识”;但到底难在哪?这通常与译者水平有关,也与原文语种有关。因此对于一般译者而言,不论中译外,还是外译中,都是非常难的事情。中国当代诗人、语文教育家周仪荣先生曾经指出:诗歌翻译难,难就难在对原诗的理解和译诗的处理以及如何做到形式和内容的辩证统一;这不仅需要有关的知识,而且需要一定的技巧,才能解决这一翻译难题。他道出了译诗艰难的主要原因所在,并給出了这一难题的基本解决...

文章附图

前段时间电视剧《三十而已》持续刷屏。除了晒包,贵妇们聚在一起,最经常做的就是喝喝下午茶,聊聊天~例如,顾佳与王太太“品茶”的名场面。她一语道破low tea和high tea[1]的区别,让强撑姿态的王太太好不尴尬。[1] high tea...

文章附图

中国外文局牵头组建的国家重大翻译项目审定工作委员会以及配套建立的中国翻译研究院重点翻译任务统筹工作机制,深入学习领会习近平总书记在统筹推进新冠肺炎疫情防控和经济社会发展工作部署会议上的讲话精神,聚焦疫情防控、经济社会发展、宣传发布和国际交流合作四个类别,策划整理、翻译审定了新冠肺炎疫情相关词汇英文表达,供业界及相关人员参考使用。A staff worker takes a man's tem...

文章附图

近日,随着未成年性侵案再次引起热议,一则纯英文话题登上热搜榜。什么是trigger warning?它为什么能成为热点话题呢?我们先来了解trigger warning的含义。相信大家有不少这样的经历:在看视频或者文字的时候,经常会出现“高...

文章附图

天气转凉该囤点脂肪过冬了 西餐,韩国料理,日本料理风靡中国,但是,作为博大精深的中国文化的一部分,我也希望中国菜出...

文章附图

[中文]廉洁协议书为了增强甲乙双方依法经营、廉洁从业意识,防止发生违法违纪行为,经双方协商达成 以下条款,共同遵守...

文章附图

WHO launches first World report on vision世卫组织发布第一份《世界视力报告...

文章附图

学英语的人一般都知道,秋天有autumn和fall两种说法,只不过英国人一般把秋天叫作autumn,而美国人在指代...

文章附图

翻译是什么?是两种语言的符号置换,是两个文明的促膝长谈。译者是什么?是马拉松海边执信飞奔的菲迪皮茨,是巴别塔下抡起...

文章附图

习语是某一语言在使用过程中形成的独特的固定的表达方式。本文所要讨论的习语是广义的,包括成语、谚语、歇后语、典故等。...

文章附图

曾经有一位中国人在一家豪华餐厅宴请一位美国人,这位美国人指着桌上的大转盘惊叫道:“Wow! Look at the...

文章附图

当地时间2019年9月24日,国务委员兼外长王毅在美国纽约出席美中关系全国委员会、美中贸易全国委员会、美国全国商会...

文章附图

近日有关阅兵演练的视频和细节频频流出大家也都在扳着手指兴奋地期待着国庆大阅兵一聊到阅兵这个话题相信不少人都会脑补一...

文章附图

原文:She spoke with a touch of vinegar.译文:她说话带着一点醋意。辨析:乍一看译...

文章附图

The school system is actually teaching people to be poor!...

文章附图

加薪和奖金 Pay Raise & Bonus奖金 BonusA:Merry Christmas! Thi...

文章附图

Common Sense Advisory(CSA Research)已经成为语言行业新闻和研究领域的重要人物之一...

文章附图

当人们想到朝阳行业时,他们可能会想起硅谷的科技公司。可能没有想到的是语言服务业...

译时代翻译
TransEra
大连经济技术开发区金马路232号昌临商务大厦A座1704室
固定电话:0411-88708351
移动电话(微信):15941168053
客服QQ1:1364966872
客服QQ2:1078115774
会员登录
登录
其他帐号登录:
留言
回到顶部